Friday, May 20, 2005

Chapter 12 第十二章

第十二章

  五色令人目盲﹔五音令人耳聾﹔五味令人口爽﹔馳騁畋獵,令人心發狂﹔難得之貨,令人行妨。是以聖人為腹不為目,故去彼取此。

12. Substance
Too much colour blinds the eye,
Too much music deafens the ear,
Too much taste dulls the palate,
Too much play maddens the mind,
Too much desire tears the heart.

In this manner the sage cares for people:
He provides for the belly, not for the senses;
He ignores abstraction and holds fast to substance.

Retrived From Here

Colour's five hues from th' eyes their sight will take;
Music's five notes the ears as deaf can make;
The flavours five deprive the mouth of taste;
The chariot course, and the wild hunting waste
Make mad the mind; and objects rare and strange,
Sought for, men's conduct will to evil change.
Therefore the sage seeks to satisfy (the craving of) the belly, and
not the (insatiable longing of the) eyes. He puts from him the
latter, and prefers to seek the former.

Retrived From Here

0 Comments:

Post a Comment

<< Home