Saturday, May 28, 2005

Chapter 20 第二十章

第二十章

  唯之與阿,相去几何?美之與惡,相去若何?人之所畏,不可不畏。荒兮,其未央哉!眾人熙熙,如享太牢,如春登台。我獨泊兮,其未兆﹔沌沌兮,如嬰兒之未孩﹔儡儡兮,若無所歸。眾人皆有餘,而我獨若遺。我愚人之心也哉,沌沌兮!俗人昭昭,我獨昏昏。俗人察察,我獨悶悶。淡兮,其若海,望兮,若無止。眾人皆有以,而我獨頑似鄙。我獨異于人,而貴食母。

20. Wandering
What is the difference between assent and denial?
What is the difference between beautiful and ugly?
What is the difference between fearsome and afraid?

The people are merry as if at a magnificent party
Or playing in the park at springtime,
But I am tranquil and wandering,
Like a newborn before it learns to smile,
Alone, with no true home.

The people have enough and to spare,
Where I have nothing,
And my heart is foolish,
Muddled and cloudy.

The people are bright and certain,
Where I am dim and confused;
The people are clever and wise,
Where I am dull and ignorant;
Aimless as a wave drifting over the sea,
Attached to nothing.

The people are busy with purpose,
Where I am impractical and rough;
I do not share the peoples' cares
But I am fed at nature's breast.

Retrived From Here

When we renounce learning we have no troubles.
The (ready) 'yes,' and (flattering) 'yea;'--
Small is the difference they display.
But mark their issues, good and ill;--
What space the gulf between shall fill?

What all men fear is indeed to be feared; but how wide and without end
is the range of questions (asking to be discussed)!

The multitude of men look satisfied and pleased; as if enjoying a
full banquet, as if mounted on a tower in spring. I alone seem
listless and still, my desires having as yet given no indication of
their presence. I am like an infant which has not yet smiled. I look
dejected and forlorn, as if I had no home to go to. The multitude of
men all have enough and to spare. I alone seem to have lost
everything. My mind is that of a stupid man; I am in a state of
chaos.

Retrived From Here

0 Comments:

Post a Comment

<< Home